Inom Finland
finnes som bekant en relativt stortalig befolkning utav talare utav svenskt
mål, det vill säga ett icke-finskugriskt tal utan istället ett
indoeuropeisk-germansk-nordgermansk-östnordiskt språk benämnt finlandssvenska
som talas av 6,5 % av finländarna.
Siffran är på
nedåtgående og vid det förförra sekelskiftet var siffran uppe i 12 %, vid
1700-talet kanske så mycket som 20 %. Men man får heller ej förglömma de som
talar åländska, hvilka är en, från övrig finlandssvensk befolkning, separat,
isolat og distinkt population.
Åland
Åland
befolkades antagligen av den svealändsktalande germanska befolkningen redan
under 500-talet og de varo senare med på väringatågen i österled. Efter detta
så skall enligt en högst omdiskuterad samt osannolik teori ålänningarna hava
flyttat en masse emens en ny befolkning ej skulu havandes intagit öriket förrän
några decennier in på 1100-talet.
Åland består
av 6500 öar ock skär, men enbart 66 av dessa är bebodda utav de omkring 25 000
befintliga öborna - 94 % av dessa havandes svenska som modersmål. Åland har som
sagt en autonom status i det finska dömet, det även på språklig basis og
önationen är monolinguell i officiella sammanhang. Även alla handlingar som
sändes till Åland från den finska staten måste vara på svenska. Till skillnad
från språksituationen i de finska skolorna på fastlandet där finsktalande är
tvungna att lära sig svenska som första andrahandsspråk emedans svensktalande
måst lära sig finska, så är det obligatoriska andrahandsspråket i de åländska
skolorna engelska, enär finska enbart är ett tillvalsspråk. För att bli åländsk
medborgare, hvilket bland annat innebär att man erfår rösträtt, måste man, om
man ej behar det sedan födslen, hava adekvata kunskaper i svenska. Ett krav som
mötte internationell, samt svensk, avsky när det föreslogs i Estland rörande
ryssarna, men som senare togos upp av svenska ‘liberala’ og socialdemokratiska
politiker som en del av invandringspolitiken i Sverige även om det måste anses
vara ett kraftigt åsidosättande utav de mänskliga rättigheterna.
Före
1920-talet önskade många ålänningar ingå i Sverige men på grund utav de
historiska förvecklingarna, som vi ej behövom gå in på i denna skrift, kom
ölandet att bliva en autonom del av Finland og nu finnes det så vitt jag vet
ingen politiker som driver frågan om svensk anslutning, emellertid finnes
relativt stora, samt växande, rörelser för skapandet utav en självständig
Åländsk stat. Gotland borde ta efter.
Midt stöd har
dem.
Åländskan
De åländska
målen äro gränsmål emellan de övriga västfinlandsvenska samt uppsvenska målen,
de åländska geolekterna havo i alla fall fått ta emot stora influenser från
väster og speciellt väståländska mål hava stora likheter med uppländska og man
kunno specificera ned det till eckerömålet som haver många likheter med
Roslagens mål, emedans man på motsvarande östra sida kan anföra likheter med de
södra österbottniska målen og åboländskan; i östra delarna utav Åland åtfinnes
även några rena finska ortsnamn - åländskan har därför av vissa kallats en
uppländsk dialekt.
De åländska
målen brukar simonstäders delas in på tu olika vis, enligt tvenne olika
teorier. Den ena säge att det finnes trenne olika målgrupperingar, en östlig
emot Kökar, Kumlinge samt Brändö, en västlig med Fasta, Åland ock Eckerö såväl
som en tredje intagandes en mellanposition med Vårdö, Föglö, Sottunga, Lemland
og sidst Lumparland; och den andra uppdelningen utgår enbart från ett östligt
samt ett västligt dialektalområde. I ett isolat område som Åland så finnes
givetvis en hel del avvikande ord eller nyttjningssätt, exempelvis säger man aktionär
istället för ‘aktieägare’, uppbevara för ‘förvara’, lägga pengar i
blöt ‘investera’, d.v.s.
förhoppningsvis raka motsatsen från att slänga pengarna i sjön, rat för ‘delbetalning’, krusa
för ‘smeka’, helst för ‘åtminstone’, saltig ‘salt’ og så vidare -
det finska inflytandet göre så att en hel del utav det avvikande språkbruket
havandets sin grund i direktöversättningar från finskan.
Finlandssvenskarna
Den
fastlandsankomna finlandsvenskan talas i två separata områden i Finland om vi
bortseom från Åland, det är i Åbolands södra skärgård från Nyland till öster om
Lovisa och på vägen korsar man Helsingfors, samt i norr så är det längs
Österbottens kust emellan Karleby samt Kristinestad, kommunen Korsnäs har över
98 % svenskspråkiga, fast där bor även bara strax över 2000 människor.
Finlandssvenskarna
på fastlandet äro ättlingar till de som var komna för att kristna ock underkuva
landet, alltså under 1100-1200-talen och sedan dess så havandes fler og fler
sipprat in i princip fram till Rysslands maktövertagande, någon teori säger
dock att de fastlandsfinska svenskarna kommo ungefär samtidigt som åländarna.
Men att det ej rör sig om samma befolkningselement vid den eventuella invandringen
visar dock olikheterna i ortsnamnen på, då de österbottniska ortsnamnen
avskiljer kraftigt från de åländska.
Det råder
motstridiga uppgifter om ehuru de svenskspråkiga områdena var bebodda eller ej,
och hvilka det i så fall var som då bodde där. Det finns ortsnamn som ibland
anknytes till en finsk, eller rättare sagt en tavestisk befolkning, men
som också kan knytas till estniskan - cirka 25 % av de äldsta ortnamnen i östra
Nyland, området emellan
Helsingfors ock Kotka, anses
vara av icke-svenskt ursprung. Många dialektala förekomster i östnyländskan
havandes likväl sin härstamning i estniskan, hvilket givetvis styrker teorin
att det var ester ock icke finsktalande som bebodde det aktuella området när
svensktalande anlände, samt skeendet att estländskan absorberades in i det
svenska målet. Alternativt att det åtminstone var ester från främst Ösel og
Västestland som nyttjade området i fiskehänsyn, men det är ehuru troligt att
vissa ester stannade i området för ett mer långvarigt nyttjande i form av
bosättning. Det finns även likheter emellan finlandssvenskan samt
estlandssvenskan som ehuru är lite svårare att förklara.
Under
1800-talsyran då fennomanerna ivrade för finskheten, så skapades en
motrörelse utav finlandssvenska nationalister som då kallades svekomaner,
speciellt under 1880-talet. Svenskan fick nationell status i og med 1919 års
regeringsform. 6 % av Finlands befolkning tillhör denna språkgrupp och hälften
utav dessa talar genuina varianter. Dock har vissa spörsmål förekommit i landet
emellan svensk- og finskspråkiga, speciellt före 1930-talet, men efter att
dessa har avslutats så har det varit relativt vanligt förekommande att
finlandssvenskar har röstat med fötterna, d.v.s. emigrerat, och flyttat till
landet i väster. Finland är nu välkänt världen över för sin påkallat liberala
språklagstiftning - varje individ får föra sig på sitt eget språk inför
kontakterna med myndigheterna, ehuruledes med en stor illiberal inskränkning då
detta enbart gäller svenska ock finska, det är alltså inget liberalt med den.
Stora finsknationalistiska rörelser är ehuru i gångning för att ändra på den
svenskvänliga synen.
En annan
ehuru relativt bra finurlighet är att en kommun icke får kalla sig enspråkig om
det finns en minoritet av smärst 8 % eller färstligare än 3000 individer av en
viss minoritet. Dessa två minoritetsskydd hava dock visat sig vara svåra att
upprätthålla rent administrativt, då det kan vara svårt att få tag på kompetent
folk på båda språken istället för att enbart behöva få det på det ena - hvilket
givetvis är lätt att lösa. Det som torde ha betydelse är att individerna får
tala sitt eget mål och om de som är i behov av att kommunicera med varandra,
exempelvis åtalad og domare eller kommunaltjänsteman samt medborgare behöver ju
icke tala samma språk, det enda som är av betydelse är att de har rätt att föra
sig på sitt eget språk och om dessa icke överensstämmer så får man ju ta in
extern hjälp i form av tolkar samt översättare - huvudsaken är att båda
parternas språkrättigheter tillgodoses och att man inte tummar på kompetens ock
kvalitet. Det är bättre att ha en bra finsk domare än en sämre svensk - det är
ju det indirekta samt direkta resultatet utav särbehandling av människor
utifrån etnicitet, språk eller kön, en kompetensinstängning inom förutstakade
inflexibla variabler. Kompetensen blir förvisso icke direkt lidande utav
särbehandling, men risken är stor att effekten blir denna på grund utav att
valunderlaget för arbetsgivaren och konkurrensen emellan arbetstagarna blir
mindre.
Finlandssvenskan
Finlandssvenskan
som talas i Finland är ej så olik standardsvenskan, förutom att den skiljer sig
åt i uttal samt att den ibland behar en frekvent avvikelse då det gäller visst
ordförråd og grammatik, man brukar dessvärre arbeta aktivt för att svenskifiera
språket. Man brukar dela in avvikelserna i två olika sorter, finlandismer
som har uppkommit i finlandssvenskan eller som på annat sätt är säregna, og fennicismer
som mer direkt beror på ett finskt inflytande på finlandssvenskan.
Finlandismerna kan vara arkaiska, alltså vara en ålderdomligare form som har
försvunnit från övrig svenska men det behöver ehuru ej betyda att det är äldre
svenska som presenteras, utan det kan lika gärna vara utländska lånord som har
eller nästan har spelat ut sin roll i svenskan såsom barberare, hvilket
är ett vanligt ord i finlandssvenskan. Andra intressanta ord är kännspak
‘karaktäristisk’ samt semla som här betyder ‘matbröd’.
Det finnes
även finlandssvenska varianter som skiljer sig från standardvarianten av
finlandssvenska. Dessa geolekter har en ansenlig historia och härstammar från
de svenska korsfararna ock kolonisterna som på 1100-talet og framåt kommo från
Mellansverige. Målen kan karaktäriseras som gammalmodiga och förändringarna
sker saktgående, men Åland fungerar ofta som en länk emellan Mellansverige och
Finland, geolektiska kontakter förekommer dock också med norrländskan via
Kvarken. Ord som exempel på ålderdomlighet kan vara viko ‘vecka’ ock stein
‘sten’, i det sistnämnda exemplet finns ju diftongen kvar i likhet med
gutniskan. Hälften av de kvarvarande 300 000 finlandssvenskarna talar de olika
inofficiella varianterna, hvilket betyder att utvecklingen emot ett homogent
standardmål har gått betydligt långsammare här än i Sverige, bäst bevarade är
tungomålen i Österbotten, östra Nyland og i vissa delar av den sydvästra
skärgården emedan målen i Åland samt västra Nyland utjämnats i homogeniserande
anda. I Österbottens kustområde finns omkring 100 000 finlandssvenskar och här
håller de distinkta geovarianterna ut i god vigör, innehållandes många
arkaismer, uddheter, eller andra karaktäristika väl värda att vidareföra.
Statens
Forskningscentral för de inhemska språken kan ehuru ej hålla fingrarna i styr,
utan de griper aktivt in och ett av deras viktigaste mål är just att försöka
hindra den fria utvecklingen av finlandssvenskan - den får inte utvecklas till
ett eget språk enligt deras stringenta klassificeringar ~ de har givetvis ingen
förståelse för att alla språk, d.v.s. alla talade varianter, är lika värda, og
destruerar därledes själva essensen ock ethosen för finlandssvenskan per se.
Förutsättningarna
för både åländskan som finlandssvenskan äro dock mycket positiva om man jämför
med de flesta andra minoritetsspråk i Europa och världen. Tack o lov hava ej
finnarna låtit svenskarnas inhemska politik gentemot finsktalande i Sverige gå
ut över svensktalande i Finland, även om detta ofta påtalas rätteligen.
~
Det har alltid bott svenskar längs de finska kusterna, så det där med 500-talet är ren lögn från din sida och de har bott där vid kusterna långt före finnarna kom.
SvaraRadera