Språkperioden
Yngre nysvenska karaktäriseras av lingvistisk institutionalism men anses
börja 1732 när von Dahlin påbörjar utgivningen av Then swänska Argus och
den fortsätter sedan fram till början utav 1900-talet då modern nusvenskan tar
vid.
Det talade
standardspråket spred sig i Stockholm samt därifrån ut i landet, den Svenska
Akademien inrättades anno 1786 varest den finge som uppgift att se till att
det svenska språket hade ‘renhet, styrka och höghet’, det var för övrigt ingen
ny tankegång utan redan 1739 när Vetenskapsakademien instiftades angav
akademiens förste sekreterare Anders Johan von Höpken att ett av dess syften
var at ränsa wåra fäders språk, ifrån alla främmande tilsatser och återkalla
det til sin första renhet. Föregångaren till denna, Kungliga
Vetenskaps-Societeten i Uppsala, grundad 1710, skrev för tiden alla sina akter
på latin samt fortsatte att göra så framtills 1863.
Oavsett hvad
akademiens förste sekreterare Höpken tyckte så var det även under 1700-talet
som en hel del utländska ord gjorde sin gälla gång intill språkets svensktaliga
fång, bland annat då både hov samt adel till största delen var tvåspråkiga, men
då ej i förhållande till nutidens engelska utan dåtidens galanta språk,
franskan, hvilken även spelade stor roll för högspråket i Svenska Akademiens
vältalighetsövningar. Redan sedan tidiga 1600-talet hade franskan börjat sippra
in, då främst militärtermer, såsom batalj, retirera, avancera, batteri
samt mina, och från runt 1660-talet skall hela det svenska hovet
havandets varit franskmåligt, förutom när de ickefranskkunnige kungarna Karl XI
og Karl XII hovhöll. Franskinspireringen sipprade sedan ner till de lägre
klasserna, främst borgerligheten, och det fanns både en fransk skådespelartrupp
i Stockholm i sju år runt sekelskiftet 1700 som gjorde sina uppträdanden på
franska för både högklassig såsom borgerlig publik, i mitten av samma
århundrade gavs det även ut en franskspråkig borgerlig tidning i Stockholm
under sexton år.
Franska ord
som billet, bureau, feuilleton, point gjorde sig
gällande fram till att Svenska Akademien bidrog till en försvenskning, hvilket
ju resulterade i ‘biljett’, ‘byrå’, ‘följetång’ samt ‘poäng’ redan 1801 då man
ville försvenska de franska inlånen - alla försvann ehuruväl ej, exempelvis gentil,
bagage, just berikar vår tunga än idag. En lång rad suffix har
svenskan tillikt erhuldit från franskan, alternativt från tidigare latinet,
såsom –era, -i, -ion, -ism, -ist, -ant, -ent, -ör, -är, -ans, -ens, -age,
-is, -yr, -ik.
Men även mer
talspråksnära texter gjorde sig betjänta, bland annat genom att tidningar samt
tidskrifter började spridas. Akademierna spelade dogh en stor roll i
skriftspråkets unitarism, bland annat så initierade Vetenskapsakademien en
normerande ordbok og grammatik som haft stort inflytande på utvecklingen mot
enhetligare stavning, ordformer samt böjning och ytterligare andra böcker ville
reglera hur de inlånade orden skulle stavas. Från 1874 så haver även Svenska
Akademiens ordlista stadigvarande utkommit och den har erfått rollen som
pluralismens dödbrännare i språkfrågor genom den normerande roll som den ansets
hava. I nutida utgåvor så haver man ehuruväl något frångått den centralistiska
normerande synen med påpekandet att ordboken är en samling rekommendationer som
icke i sin helhet tagit i beaktande de ord som existerar ute i provinserna och
man har bland annat tagit in över 350 ord av finlandssvensk börd i kompendiet,
redan den första utgåvan från 1874 hade en rådgivande ställning allena, men i sjätte
upplagan från 1889 så kom den kungliga propåen om att de utvalda skrivsätten
skulle ligga till grund för skolans utövning och därmed barnens indoktrinering.
Den dagen svensklärarna får visdom i att Svenska Akademiens ordlista endast är
ett urval rekommendationer så har kompetensen nått nya djup.
Redan 1807 så
bleve svenskan ett erkänt ämne med fasta kurser i skolan og den obligatoriska
skolan såge till att alla kunde sin svenska, även om det var franska, även i
skriven form, framtills 1982 så var ‘uttalshygien’ ett uttalat mål i
läroplanen, annat okväde skulle rensas bort.
På dylikt vis
lyckades man ryka ut de allra flesta genuina språken i bygderna runtomkring.
~