svenskans ko är av
exakt samma ord som det östturkistanska tokhariska språkets ko, i
språkets andra variant (B) så heter det dock kau, icke helt olikt
uttalet för engelskans cow [kauw], på fornengelska hette det
ack cū
på forniriska hette arten
istället bō
emedans latinet havandes bōs, bovis, og hellasiska boũs, det baltiska språket
lettiska trär sig med ordet guovs hvilket ju mer liknar sanskritens gaús
alltsammans så
blir den protoindoeuropeiska rekonstruerade termen för kossan *gwōws
att kon spelat en
viktig roll kan man fortfarande se i den hinduiska religionen og traditionen
där den negerande termen aghnya går tillbaka på det prodoindoeuropeiska
ordet * ņ-u»hn-o-
‘ej att döda’,
d.v.s. mjölkko
~
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar